- Викраморваши
-
«Викраморва́ши» (Vikramōrvaśīyam IAST, санскр. विक्रमोर्वशीयम् «Мужеством обретённая Урваши»)[1] — санскритская средневековая пьеса авторства великого индийского поэта и драматурга Калидасы. Описывает пураническую историю любви царя Пурураваса к апсаре по имени Урваши. «Викрам» в названии пьесы — это Чандрагупта, принявший титул «Викрамадитья», означающий «доблестный как Солнце» — это имя было выбрано автором с целью указать на то, как в Пуруравасе нашли своё отражение качества Чандрагупты.
Пуруравас влюбляется в апсару Урваши, которая, написав своему смертному возлюбленному любовное письмо на берёзовой коре, возвращается на райские планеты с целью сыграть там в театральной постановке. В ходе спектакля, Урваши, поглощённая мыслями о своём возлюбленном, забывается и случайно произносит его имя. В качестве наказания за сорванное представление, Урваши изгоняют с райских планет и одновременно проклинают её на то, что она вернётся в тот же момент, когда её возлюбленный бросит свой взгляд на своего рождённого от Урваши сына. После ряда приключений, Урваши в конце концов освобождается от наложенного на неё проклятия и остаётся со своим возлюбленным на земле.
В 1830 году драма была издана в Калькутте. В 1833 году Р. Х. Ленцем в Берлине был напечатан текст драмы с латинским переводом и комментарием. Критическое издание с немецким переводом было осуществлено Ф. Боллензеном. Оно было опубликовано им в 1846 в Петербурге. В 1886 году Д. С. Мережковский по мотивам драмы написал стихотворение «Орваси». Позднее В. Ф. Миллер перевел с санскрита первое действие драмы и написал к нему предисловие. В 1954 году индийский режиссёр Модху Бос (1900—1969) снял фильм «Викраморваши».
Литература
- Vikramorvasi: a drama. With a commentary explanatory of the Pracrit passages.Calcutta, 1830, 8vo, pp.122.
- Urvasia, fabula Calidasi.Textum sanscritum ed., interpretationem latinam et notas illustrantes adiecit Robertus Lenz. Berolini, 1833. XXV, 241 p.
- विक्रमोर्वशी, das ist Urwasi, der Preis der Tapferkeit, ein Drama Kalidasa’s in fünf Akten…Hrsg., übers. und erläut. von F.Bollensen. St.-Petersburg, 1846. XVII, 608, 88 S.
- Орваси.[Из Калидасы], [Стихотворение] Д.Мережковского. // «Северный вестник», СПб., 1886, № 8. отд. I, с.152-158.
- Викраморваши. Драма. [Действие 1-е]. Пер. с санскрита и предисл. В.Миллера. В кн.: Братская помощь, пострадавшим в Турции армянам. Изд. 2-е, вновь обработ. и доп. М., 1898. С.373-384.
- Калидаса. Драмы. Пер. К. Бальмонта, вступ.ст. С. Ф. Ольденбурга. М., 1916.
- Мужеством завоеванная Урваши. В кн.: Калидаса. Драмы и поэмы. Пер. с санскрита. Пер. С. Липкина. Подстрочный пер., вст. статья, примеч. Б. Захарьина. М., «Худ.лит.», 1974. С.99-181.
- Бонгард-Левин Г. Бальмонт — переводчик Калидасы. В кн.: Жизнь Будды / Ашвагхоша. Драмы / Калидаса; Пер. К. Бальмонта; Вступит.статья, очерки, науч. ред. Г. Бонгард-Левина. — М.: Худож. лит., 1990. — С.551-568.
- Montgomery Schuyler, Jr. Bibliography of Kālidāsa’s Mālavikāgnimitra and Vikramorvaçī // Journal of the American Oriental Society Vol. 23, 1902, p. 93-101
Примечания
- ↑ Basham, A.L. (1981). The Wonder that was India, Calcutta:Rupa, p.437
Ссылки
- Викраморваси // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Категории:- Тексты на санскрите
- Средневековая литература
Wikimedia Foundation. 2010.