- Пятнадцать человек на сундук мертвеца
-
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца» — английская пиратская песня из романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ», где её пели Билли Бонс, остановившийся в трактире «Адмирал Бенбоу», и Джон Сильвер на палубе парусника «Испаньола», Джону подпевала вся команда: «Йо-хо-хо, и бутылка рому!».
В романе дается только припев песни, остальное оставлено воображению читателей:
Роберт Луис Стивенсон. Остров сокровищ:
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!»Оригинальный текст (англ.)"Fifteen men on the dead man's chest—
...Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
Drink and the devil had done for the rest—
...Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"Стивенсон нашел название «Dead Man’s Chest» в книге Чарльза Кингсли «At Last: A Christmas in the West Indies» (1871), где оно относилось к острову из группы Британских Виргинских островов.
Также существует расширенный вариант этой песни, написанный Янгом Юингом Эллисоном (1853—1932) в 1891 году для мюзикла «Остров сокровищ», известный под названием «Derelict».
Содержание
Комментарий к припеву
«Yo-ho-ho» — это не хохот пиратов. Этот возглас использовался, когда команде нужно было разом приложить какие-то усилия (см. Морские песни шанти). В русском языке ему соответствует выражение «раз, два, взяли».
Версия происхождения
Согласно данным К. Ван Марле, эта песня ещё в конце XIX в. была известна среди моряков Карибского бассейна и отражала реальные события, которые произошли в самом начале XVIII в. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал капитан Эдуард Тич по прозвищу Чёрная Борода, вспыхнул мятеж. Однако капитан подавил бунт и пятнадцать особо активных мятежников, среди которых был квартирмейстер Уильям Томас Боунс (прототип Билли Бонса), Тич решил высадить на необитаемый остров под названием Сундук Mертвеца (небольшая скала в группе Виргинских островов). Каждому из пиратов, высаживаемому на остров, вручили по бутылке рома, видимо, для того, чтобы позабавиться — всем пиратам было известно, что ром не утоляет, а усиливает жажду. После чего корабль Тича спокойно уплыл восвояси[1].
Вариант полного текста песни
Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с чёрным большим ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!Пер. Н. Позднякова[1]
Влияние на культуру
- В фильме «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» Мистер Гиббс почти в самом начале фильма, идя по палубе, напевает эту песню.
- Остров сокровищ (мультфильм, 1988): песня с этим знаменитым припевом исполняется на стихи Наума Олева на музыку В. Быстрякова.
- В альбоме «Russian Vodka» группы Коррозия Металла есть песня, под названием «Пятнадцать человек на сундук мертвеца»
- В 2010 году Алексей Мурашов и Максим Леонидов записали песню «Полмили до дна», в котором первая строчка известного припева была изменена на 17 человек на сундук мертвеца, дальше припев звучал в оригинале.
Ссылки
- Текст «Derelict» в Викитеке
- Подстрочный перевод Derelict’а.
- Художественный перевод Ольги Чигиринской
- Миф 15. Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Примечания
«Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона Персонажи Билли Бонс · Капитан Александр Смоллетт · Капитан Флинт · Бен Ганн · Израэль Хэндс · Джим Хокинс · Доктор Ливси · Джон Сильвер · Сквайр Трелони Кинематограф Остров сокровищ (1920) · Остров сокровищ (1934) · Остров сокровищ (1937) · Остров сокровищ (1950) · Долговязый Джон Сильвер (1954) · Остров сокровищ (1971) · Остров сокровищ (1972) · Остров сокровищ (1982) · Остров сокровищ (1985) · Остров сокровищ (1988) · Остров сокровищ (1990) · Остров сокровищ маппетов (1996) · Остров сокровищ (1999) · Планета сокровищ (2002) · Пираты острова сокровищ (2006) Телевидение The Adventures of Long John Silver · Остров сокровищ · Takarajima · Возвращение на Остров сокровищ · Легенды Острова сокровищ · Остров сокровищ Видеоигры Остров сокровищ · Планета сокровищ: Battle at Procyon См. также Пиастры · Сундук мертвеца · Весёлый Роджер · Чёрная метка · «I’m Still Here (Jim’s Theme)» Категории:- Пиратские песни
- Остров сокровищ
Wikimedia Foundation. 2010.