- Ночной дозор (фильм, 2004)
-
Ночной дозор Жанр Режиссёр Продюсер Константин Эрнст
Анатолий МаксимовАвтор
сценарияСергей Лукьяненко
Тимур Бекмамбетов
Лаета КалогридисВ главных
роляхОператор Композитор Юрий Потеенко
Кинокомпания Кинокомпания «Таббак»
«Базелевс-продакшн»Длительность 114 мин.
Бюджет 2,1 млн. $
Страна Год IMDb ID 0403358
«Ночно́й дозо́р» — художественный фильм 2004 года, снятый по одноимённому роману Сергея Лукьяненко.
В 2006 году вышел фильм-продолжение — «Дневной дозор».
Содержание
Предыстория
В 2000 году в студии «Полигон» образовался проект «Москва вампирская» по роману С. Лукьяненко «Ночной дозор». В частности, оператором на нём должен был быть Михаил Кричман. Позже права на проект выкупило ОРТ, планируя сделать телесериал с небольшим бюджетом, но в процессе работы проект превратился в первый российский блокбастер. После выхода «Ночного дозора» у фильма появились как поклонники, говорящие что это большой шаг в российском кино, так и противники, заявляющие что фильм является плохой пародией на западные фантастические фильмы.
Сюжет
На ночных улицах опасно. Но речь не о преступниках и маньяках. Там действуют те, кто называет себя "Иными". Те, чья сила велика, с кем не справиться обычным оружием. "Мы все "Иные" - и Темные и Светлые. Мы берем свою силу у людей. Темные - темную, Светлые - светлую. Многие века между теми, кто готов на все ради этой силы, идет война. И никто не может победить. Мир стоит на грани... И поэтому был заключен Великий Договор между Светлыми и Темными. Но "Иные" не безгрешны. И они нарушили Договор. И тогда Светлыми был создан Ночной Дозор, следящий за преступлениями Темных, а Темными, наоборот, следящий за Светлыми. [1]
В ролях
- Хабенский, Константин Юрьевич — Антон Городецкий
- Меньшов, Владимир Валентинович — Гесер, руководитель Ночного Дозора г. Москвы
- Вержбицкий, Виктор Александрович — Завулон, руководитель Дневного Дозора г. Москвы
- Порошина, Мария Михайловна — Светлана
- Тюнина, Галина Борисовна — Ольга
- Дмитрий Мартынов — Егор
- Чадов, Алексей Александрович — Костя Саушкин
- Куценко, Юрий Георгиевич (Гоша Куценко) — Игнат
- Маркова, Римма Васильевна — Дарья Шульц
- Миронова, Мария Андреевна — Мать Егора
- Золотухин, Валерий Сергеевич — вампир, отец Кости
- Фриске, Жанна Владимировна — Алиса (ведьма)
- Олялин, Николай Владимирович — Инквизитор
- Лагутенко, Илья Игоревич — вампир Андрей
- Маклаков, Алексей Константинович — Семён
- Самойленко, Александр Валерьянович — Илья (Медведь, маг-перевертыш)
- Слюсарёва, Анна — Лена (Тигрёнок, маг-перевертыш)
- Дубровская, Анна Анатольевна — вампирша Лариса (подруга вампира Андрея)
- Приходько, Сергей — Пётр
- Дронов, Георгий Александрович — Толик
- Игорь Савочкин — Максим Иванович
- Клоков, Дмитрий
- Осетров, Игорь
- Мурзенко, Константин Владиславович — человек в метро (в эпизоде)
- Анатолий Горин
- Людмила Аронова
- Александр Шурок
- Николай Киселев
- Марина Иванова
- Виктор Иванов
- Полина Шчурок
- Татьяна Шчанкина
- Александр Козлов
- Игор Письменный
- Виктория Смирнова
- Сергей Калашников
- Екатерина Маликова
- Владислав Ануфриев
- Юрий Яковлев
- Иван Попов
- Алексей Курочкин
- Ярослав Ромашенко
Съёмочная группа
- Авторы сценария:
- Сергей Лукьяненко
- Тимур Бекмамбетов
- Лаета Калогридис
- Режиссёр: Тимур Бекмамбетов
- Оператор-постановщик: Трофимов, Сергей
- Операторы:
- Трофимов, Сергей
- Фидорук, Валентина
- Пушкарев, Владимир
- Шинкаренко, Максим
- Бойко, Роман
- Герасименков, Руслан
- Иванова, Елена оператор-постановщик второй съемочной группы
- Камера:
- Гарибян, Александр
- Белканов, Андрей
- Иванова, Елена
- Шишков, Николай
- Steadycam: Оператор Тагиров, Алик
- Художник-постановщик:
- Викторов, Валерий
- Мирзакеев, Мухтар
- Композитор: Потеенко, Юрий
- Звукорежиссер: Карпенко, Сергей
- Монтаж: Киселёв, Дмитрий
- Художник-гример:
- Устименко, Галина
- Морозова, Ирина
- Богданова, Наталья
- Художник-стилист: Авдюшко, Варя
- Художник по костюмам: Дыминская, Екатерина
- Подбор актёров: Одинцова, Тамара
- Продюсеры:
- Эрнст, Константин Львович
- Максимов, Анатолий Вадимович
- Ведущие продюсеры:
- Авдюшко, Варя
- Кублицкий, Алексей
Награды
- Золотой орёл (2004): лучшая работа звукорежиссера.
Саундтрек
- «Ночной дозор» в исполнении группы «Уматурман» (слова С.Лукьяненко, В.Кристовского; муз. В.Кристовского).
Интересные факты
Однажды сценарист фильма и автор одноимённого романа Сергей Лукьяненко высказал идею о создании пародии на свой же фильм. Перевод с русского на русский, получивший название «Ночной Базар», был подготовлен Александром Бачило и озвучен известным закадровым переводчиком Леонидом Володарским. Несмотря на то, что Дмитрий Пучков участия в данном проекте не принимал и не имеет к нему никакого отношения, в типографии на обложке DVD написали «гоблинский перевод». Следует, однако, заметить, что слово «гоблинский» было написано в кавычках, в скобках, с маленькой буквы (дословно: «специальный („гоблинский“) перевод»). Таким образом коммерческий отдел ОРТ-видео хотел подчеркнуть, что не использовал бренд «Гоблин» для прибавления популярности проекту, а написал так потому, что это название уже стало нарицательным. Дмитрий Пучков по этому поводу сказал — «эти мухи [изображены на обложке] не ошиблись». "Ночной базар" демонстрировался на телевизионных каналах (например, в новогоднюю ночь на СТС).
- В «Ночном дозоре» активно используется product placement:
- МТС и Джинс
- Nescafe
- Рамблер (при этом главная страница сайта сильно "деформирована")
- Пельмени "Сам Самыч"
- PlayStation 2
- В начальных титрах к фильму имя продюсера написано с опечаткой — Контстантин Эрнст
Киноляпы
- Начало фильма. Антон звонит в квартиру к ведьме. Благодаря спецэффекту мы видим весь путь сигнала от нажатия кнопки на лестничной площадке до звонка в прихожей старухи. Откуда берется энергия для звонка? Провода сами вырабатывают электричество? Или звонок заколдован?
- В драке с вампирами в парикмахерской свет антонова фонарика никак не влияет на юношу, но причиняет сильные страдания девушке.
- После драки с вампирами в парикмахерской Антон падает на камни. В этот момент валяющийся рядом его мобильный телефон превращается почему-то в фонарик
- Чудо-фургон "ГорСвет". Сцена, в которой Завулон переворачивает его на полном ходу. В перевороте правая задняя часть грузовика разбивает подвесной фонарь, висящий над дорогой. Но его осколки никуда ни падают, их попросту нет. Когда фургон совершает полный кульбит, фонарь все-таки падает (причем с большой скоростью, такую бы он не успел развить за 4-5 метров свободного падения), но почему-то целый, и разбивается заново об асфальт. Впрочем, через секунду его осколки с асфальта исчезают. Завулон, переворачивающий фургон, держит свою магическую руку в районе верхней части капота грузовика. Мгновение спустя - уже на уровне центра лобового стекла. Еще чуть позже вообще за крышу кабины. После приземления злополучного фургона мы видим сильно (и это естественно) деформированный передний мост. Но машина по-прежнему на ходу! А спидометр показывает скорость 115 км/ч!
- Между моментом попадания вороны в двигатель самолета и началом неполадок с двигателем проходит 15 секунд. В реальности не прошло бы и одной.
- Заклепка от обшивки самолета падает в кружку Светланы. В одном кадре у нее кружка в левой руке, ложка - в правой, через мгновение кружка в правой руке, ложки вообще нет
- Когда Светлана "прокляла себя", во всем городе зажегся свет. Несмотря на взорванную электроподстанцию
- После окончания побоища на крыше "меч" (лампа дневного света) в руках у Антона на ближних планах светится, на общих - нет
- Когда Антон машет своим "мечом" на крыше, кто-то скачет перед ним в красных штанах. По сюжету - это Завулон, но тот в темных брюках...
Отличия русской и западной монтажных версий
Когда «Ночной Дозор» вышел в России и поставил рекорд по сборам, картиной заинтересовались и на Западе. Американская киностудия 20th Century Fox приобрела права на всемирную дистрибьюцию фильма за пределами стран СНГ. Осенью 2005 года фильм вышел в европейских кинотеатрах, в феврале 2006 года — в ограниченном прокате в США под названием «Night Watch». В англоязычных странах «Ночной Дозор» шел на русском языке с английским субтитрами; эти субтитры были специально анимированы для подчеркивания сюжета. Например, зов вампиров изображен багровыми буквами, расплывающимися как кровь; тексты появляются на экране в разных размерах, появляются и исчезают плавно, а также реагируют на действие на экране. Помимо субтитров, между версией, опубликованной в России в 2004 году, и международной версией есть большое количество различий в монтаже и озвучке. Так называемая «Английская адаптация сценария» была проведена Тимуром Бекмамбетовым и продюсером ФОКСа Лаэтой Калогридис. В результате международная версия короче русской на 10 минут. Далее следует краткое описание различий.
- Пролог и эпилог международной версии — полностью на английском языке. Описание мира и сути Иных гораздо подробнее, чем в русской версии.
- Антона из простого мага превратили в «провидца». Для этого ему добавили видения, анимированные компьютерным образом: видение воронки при встрече со Светланой, видение вампиров, кусающих Егора, и т. д.
- Добавлены флэшбэки в квартире ведьмы, где Семен и Илья объясняют Антону, кто есть Иные.
- Персонаж Игната, сыгранный Гошей Куценко, отсутствует полностью. В русской версии Игнат — Иной, обладающий способностью соблазнить любую женщину. Его посылают на задание соблазнить Светлану и «расслабить» воронку проклятья. Игнат знакомится со Светланой в ночном супермаркете, где она покупает кофе. Он уговаривает ее пригласить его к себе в гости — однако Светлана просматривает его игру, и Игнат проваливает задание.
- Удалена вся сюжетная линия семейной парочки в самолете над Москвой. Когда аналитик Анатолий просматривает будущее, там больше не упоминается авиакатастрофа; взамен нее ожидается тяжелый шторм.
- Многие диалоги переозвучены заново, чтобы сделать их понятнее западной публике. В основном это относится к диалогам и монологам Гесера и Ольги.
- В финальных титрах удалена песня Умытурман «Ночной Дозор». В американской версии по титрам идет песня «Fearless» группы The Bravery, в прочих международных версиях это песня «Shatter» группы Feeder.
Технические данные
- Производство: Кинокомпания «Таббак» и «Базелевс-продакшн» по заказу ОАО «Первый канал».
- Ограничения по возрасту: Детям до 12 лет просмотр разрешён в сопровождении родителей.
- Художественный фильм, цветной.
- Прокатное удостоверение № 211038704 от 30.06.2004 г.
- Первый показ в кинотеатре: 27 июня 2004
- Сборы:
- Россия и страны СНГ: $16 млн.
- Зарубежные сборы: около $28 млн на 1 февраля 2006 года.
- Великобритания: £541 тыс. (ограниченный прокат в 2005 году, 154 кинотеатра).
- США: с 18.02.2006, $1,35 млн.
- Германия: €3,61 млн.
- Первый показ по центральному ТВ: СТС.
- Издание на DVD: 1 DVD, звук 5.1, PAL, 5-я зона, англ. субтитры, издатель: «Первая видеокомпания» 2005 г.
- Издание на VHS: 1 VHS, звук 2.0, PAL, издатель: «Первая видеокомпания»
- Издание на mpeg4: издатель «Top Industry»
- Издание на других носителях: ??
- Оригинал фильма хранится в: ??
См. также
Ссылки
- Официальный сайт фильма «Ночной Дозор»
- Неофициальный сайт фильма «Ночной Дозор»
- «Ночной дозор» на сайте «Кино России»
- «Ночной дозор»(англ.) на сайте Internet Movie Database
- Фоторепортаж с петербургской премьеры фильма
- С.Бережной. «Все мы в чем-то немножко Иные» (рецензия)
- Первоапрельская новость о голливудских съемках римейка «Ночного дозора»
- Покадровый анализ русской и международной версий фильма
- Александр Тарасов Анти-"Матрица", или «Борьба» бабла с ослом — социолого-политический анализ «Матриц» и «Дозоров».
Вселенная «Дозоров» Книги Ночной дозор • Дневной дозор • Сумеречный дозор • Последний дозор • Мелкий Дозор Фильмы Ночной дозор • Дневной дозор Игры Ночной дозор • Дневной дозор • Ночной Дозор Racing Персонажи Антон Городецкий • Гесер • Костя Саушкин • Завулон
Wikimedia Foundation. 2010.