Шильонский узник

Шильонский узник
Шильонский узник
The Prisoner of Chillon
Жанр:

поэма

Автор:

Джордж Байрон

Язык оригинала:

английский

Год написания:

1816

Публикация:

1816

Перевод:

1821-1822

Шильонский замок, в котором происходит действие поэмы

«Шильонский узник» (англ. The Prisoner of Chillon, 1816) — романтическая поэма Джорджа Байрона.

Написана между 27-29 июня 1816 г. в деревне Уши (Ouchy) близ Лозанны, где Джордж Байрон и его друг Перси Биши Шелли, посетившие 26 июня Шильонский замок, задержались на два дня из-за проливного дождя. Окончательный вариант закончен к 10 июля 1816 г. Опубликована 5 декабря 1816 г. отдельным изданием с семью другими стихотворениями автора [1]

Содержание

Историческая основа

Действие поэмы происходит в Шильонском замке, резиденции герцогов Савойских на берегу Женевского озера в 3 км от города Монтрё.

Исторической основой для поэмы послужило заключение в замке по приказу Карла III Савойского Франсуа Бонивара, настоятеля одного из женевских аббатств, в 15301536 гг. 29 мая 1536 г. после двухдневной осады замок был взят бернцами, а Бонивар был освобождён. Благодаря поэме Байрона заключение Бонивара стало одним из наиболее известных эпизодов в истории замка.

Перевод В. А. Жуковского

Эжен Делакруа. «Шильонский узник»

На русский язык поэма была переведена В. А. Жуковским в сентябре 1821 — начале апреля 1822 гг. Жуковский сам посетил Шильонский замок и подземную темницу Боннивара 3 сентября 1821 г. В предисловии к своему переводу он писал:

Темница, в которой страдал несчастный Боннивар, выдолблена в гранитном утёсе: своды её, поддерживаемые семью колоннами, опираются на дикую, необтёсанную скалу. На одной из колонн висит ещё то кольцо, к которому была прикреплена цепь Бонниварова. А на полу, у подошвы той же колонны, заметна впадина, вытоптанная ногами несчастного, который столько времени вынужден был ходить на цепи своей всё по одному месту.

Вот что писали об этом переводе современники В. А. Жуковского.

А. С. Пушкин в письме Н. И. Гнедичу 27 октября 1822 г.:

Перевод Жуковского est un tour de force… Должно быть Байроном, чтоб выразить со столь страшной истиной первые признаки сумасшествия, а Жуковским, чтоб это перевыразить. Мне кажется, что слог Жуковского в последнее время ужасно возмужал, хотя утратил первоначальную прелесть…" (Полное собрание сочинений, т. X, стр. 46).

В. Г. Белинский:

Наш русский певец тихой скорби и унылого страдания обрел в душе своей крепкое и могучее слово для выражения страшных подземных мук отчаяния, начертанных молниеносною кистью титанического поэта Англии. «Шильонский узник» Байрона передан на русский язык стихами, отзывающимися в сердце как удар топора, отделяющий от туловища невинно осужденную голову… Каждый стих в переводе «Шильонского узника» дышит страшною энергиею (Полное собрание сочинений, т. VII, стр. 209).

И. М. Семенко отмечает в своём комментарии к переводу В. А. Жуковского, что стих самого Байрона — в основном четырёхстопный ямб с парной мужской рифмой, однако поэт допускает некоторые отклонения в размере и рифмовке. Жуковский же всю поэму перевёл четырёхстопным ямбом с мужской парной рифмой. Стих «Шильонского узника» был использован М. Ю. Лермонтовым в поэме «Мцыри»[2].

Ссылки

Примечания


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Шильонский узник" в других словарях:

  • Шильонский замок — Координаты: 46°24′51″ с. ш. 6°55′39″ в. д. / 46.414167° с. ш. 6.9275° в. д.  …   Википедия

  • Байрон — I Байрон (Byron)         Джон (8.11.1723, Ноттингемшир, 10.4.1786, Лондон), английский мореплаватель, коммодор. В 1740 1744 участвовал в кругосветной экспедиции Дж. Ансона. В 1764 отправился на поиски Соломоновых островов и новых земель в Тихом… …   Большая советская энциклопедия

  • Байрон — Джордж Гордон, лорд (George Gordon Byron, 1788–1824) английский поэт. Р. в Лондоне, происходил из древнего знатного, обедневшего и опустившегося рода, учился в аристократической школе в Гарроу, потом в Кембриджском университете; в 1806 анонимно… …   Литературная энциклопедия

  • Байрон Джордж Ноэл Гордон — (Byron) (1788 1824), английский поэт романтик; член палаты лордов. В 1816 покинул Великобританию, жил в Италии. В поэмах «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812 18), «Шильонский узник» (1816), «восточных» поэмах 1810 х гг. (в том числе «Гяур»,… …   Энциклопедический словарь

  • Бонивар Франсуа — (Bonivard) (1493 1570), швейцарский гуманист, участник политической борьбы за независимость Женевы от герцогов Савойских. В 1530 36 заключён в подземелье Шильонского замка («Шильонский узник»). * * * БОНИВАР Франсуа БОНИВАР (Bonivard) Франсуа… …   Энциклопедический словарь

  • Байрон, Джордж Гордон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Байрон (значения). Джордж Ноел Гордон Байрон George Byron …   Википедия

  • Бонивар, Франсуа — Франсуа Бонивар фр. François Bonnivard Род деятельности: настоятель монастыря, историк Дата рождения: 1493 год …   Википедия

  • Байрон Джордж Гордон Ноэл — БАЙРОН (Byron) Джордж Гордон Ноэл (1788 1824), англ. поэт романтик. Участник революционно освободит. движения в Италии и Греции. Выразил умонастроение эпохи крушения просветительских идеалов. Сочетание в его поэзии скорби, иронии и воли к борьбе …   Лермонтовская энциклопедия

  • Келли, Джеймс Патрик — В Википедии есть статьи о других людях с именем Келли, Джеймс. Джеймс Патрик Келли James Patrick Kelly …   Википедия

  • Женевское — Координаты: 46°27′00″ с. ш. 6°31′00″ в. д. / 46.45° с. ш. 6.516667° в. д.  …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»