Гордость и предубеждение

Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Pride and Prejudice
Издание
Титульный лист первого издания
Жанр:

роман

Автор:

Джейн Остин

Язык оригинала:

английский

Год написания:

1796—1797

Публикация:

28 января 1813

«Го́рдость и предубежде́ние» (англ. Pride and Prejudice) — роман Джейн Остин, который увидел свет в 1813 году.

Содержание

Сюжет

Роман начинается с беседы мистера и миссис Беннет о приезде молодого джентльмена мистера Бингли в Незерфилд-парк. Жена уговаривает мужа навестить соседа и завести с ним более тесное знакомство. Она полагает, что мистеру Бингли непременно понравится одна из их дочерей, и он сделает ей предложение. Мистер Беннет наносит визит молодому человеку, и через какое-то время тот отвечает ему тем же.

Следующая встреча мистера Бингли с семейством Беннет происходит на балу, куда незерфилдский джентльмен приезжает в сопровождении своих сестёр (мисс Бингли и миссис Хёрст), а также мистера Дарси и мистера Хёрста. Сперва мистер Дарси производит благоприятное впечатление на окружающих из-за слуха о том, что его годовой доход превышает 10 тысяч фунтов. Однако позже общество меняет свою точку зрения, решив, что он слишком «важный и надутый», поскольку молодой человек не желает ни с кем знакомиться и танцует на балу лишь с двумя знакомыми ему дамами (сестрами Бингли). Бингли же пользуется огромным успехом. Его особое внимание привлекает старшая дочь Беннетов, Джейн. Девушка также влюбляется в молодого человека. Мистер Бингли обращает внимание Дарси на Элизабет, однако, тот говорит, что он в ней не заинтересован. Элизабет становится свидетелем этого разговора. Хоть она и не показывает вида, у нее начинает формироваться сильная неприязнь к мистеру Дарси.

В скором времени мисс Бингли и миссис Хёрст приглашают Джейн Беннет пообедать у них. Мать отправляет дочь верхом на лошади под проливным дождём, вследствие этого девушка простужается и не может вернуться домой. Элизабет пешком идёт в дом Бингли, чтобы навестить больную сестру. Мисс Бингли оставляет её ухаживать за Джейн. Элизабет не испытывает удовольствия от общения с незерфилдским обществом, поскольку только мистер Бингли проявляет искренний интерес и заботу о её сестре. Мисс Бингли полностью увлечена мистером Дарси и безуспешно пытается привлечь его внимание к себе. Миссис Хёрст во всём солидарна с сестрой, а мистер Хёрст безразличен ко всему, кроме сна, еды и игры в карты.

Мистер Бингли влюбляется в Джейн Беннет, а мистер Дарси чувствует симпатию к Элизабет. Но Элизабет уверена, что он её презирает. У Элизабет складывается дурное мнение о Дарси (предубеждение). А Дарси чувствует, что Беннеты «не его круга» (гордость).

Все знакомые прочат Джейн счастливое замужество. Но внезапно, из-за ряда интриг, Бингли с сёстрами и мистер Дарси надолго покидают Незерфилд.

У Джейн разбито сердце; Элизабет переживает из-за неё. Зато легкомысленные младшие сёстры девушек Китти и Лидия вовсю наслаждаются жизнью: в город неподалёку приходит армейский полк, и Китти с Лидией каждый день флиртуют с офицерами. Благодаря им Беннеты знакомятся с привлекательным молодым офицером Уикхемом. Уикхем становится хорошим приятелем Элизабет и рассказывает ей о том, что он был лишён целого состояния и вынужден поступить в полк из-за гордости и скупости мистера Дарси.

После этого отношение Элизабет к мистеру Дарси ещё более ухудшается. Узнав после ухода полка эту историю Уикхема, и остальные жители окрестностей начинают презирать Дарси.

Тем временем лучшая подруга Элизабет, Шарлотта Лукас, выходит замуж за самолюбивого чопорного кузена Элизабет, пастора мистера Коллинза, и вскоре приглашает подругу к себе в гости. Девушка испытывает неприятное удивление, узнав, что патронессой прихода Коллинза является надменная леди Кэтрин де Бёр, тётка мистера Дарси.

Основные персонажи

  • Мистер Беннет (англ. Mr Bennet) — супруг миссис Беннет. Отец Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за 23 года совместной жизни жена всё ещё не сумела к нему приноровиться». Его имение приносит 2 тысячи фунтов годового дохода и наследуется по мужской линии, вследствие чего его дочери и супруга после его смерти могут остаться без средств к существованию.
  • Миссис Беннет (англ. Mrs Bennet) — супруга мистера Беннета. Мать Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы. Целью её жизни было выдать дочерей замуж. Единственными её развлечениями были визиты и новости». Отец миссис Беннет был стряпчим в Меритоне, оставил ей 4 тысячи фунтов.
  • Мисс Джейн Беннет (англ. Jane Bennet) — старшая и самая красивая дочь Беннетов. Лучшая подруга Элизабет. Вышла замуж за Бингли.
  • Мисс Элизабет Беннет (англ. Ms Elizabeth Bennet) — главная героиня романа. Вторая дочь Беннетов. Лучшая подруга Джейн. «…В лице её нет ни одной правильной черты… оно кажется необыкновенно одухотворённым благодаря прекрасному выражению тёмных глаз». Вышла замуж за Дарси.
  • Мисс Мэри Беннет (англ. Mary Bennet) — средняя дочь Беннетов. «У Мэри не было ни талантов, ни вкуса», она была «единственная в семье дурнушка, которая усиленно занималась самоусовершенствованием и всегда была рада себя показать».
  • Мисс Кэтрин (Китти) Беннет (англ. Catherine «Kitty» Bennet) — четвёртая дочь Беннетов. Лучшая подруга Лидии. Легкомысленная, поддающаяся влиянию младшей сестры девушка. В конце книги опеку над ней взяли Элизабет и Джейн.
  • Мисс Лидия Беннет (англ. Lydia Bennet) — младшая дочь Беннетов, «рослая, недурная собой 15-летняя девица, была любимицей матери». Лучшая подруга Китти. Легкомысленная, самовольная, избалованная девушка. Вышла замуж за Уикхема.
  • Мистер Дарси (англ. Mr Darcy) — друг мистера Бингли. «…Привлёк внимание своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью… он владелец имения Пемберли (в Дербишире), приносящего 10 тысяч фунтов годового дохода». «Дарси был по-настоящему умён. В то же время Дарси был горд, замкнут и ему было трудно угодить. Его манеры, хотя и свидетельствовали о хорошем воспитании, не слишком располагали к себе окружающих».
  • Полковник Фицуильям (англ. Colonel Fitzwilliam) — «…Его приветствие было принято сразу двумя племянниками леди Кэтрин, ибо вместе с мистером Дарси в Розингс приехал еще и младший сын его дяди, лорда ***, полковник Фицуильям…». «…Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом…».
  • Мистер Джордж Уикхем (правильнее Уикем, англ. George Wickham) — офицер, с детства знал мистера Дарси, женился на Лидии.
  • Мисс Джорджиана Дарси (англ. Georgiana Darcy) — младшая сестра мистера Дарси. Похожа на брата — также замкнута, воспринимает всё серьёзно, категорична в оценках, сдерживает свои эмоции.
  • Мистер Чарльз Бингли (англ. Charles Bingley) — друг мистера Дарси. Брат мисс Бингли и миссис Хёрст. «Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной и приятной наружностью и непринуждёнными манерами». Его доход составляет 4-5 тысяч в год. Родился в почтенной семье из Северной Англии. Предки его занимались торговлей, этим и нажито было богатство. Отец оставил сыну около 100 тысяч фунтов. «Дарси ценил Бингли за его лёгкую, открытую и податливую натуру…».
  • Мисс Кэролайн Бингли (англ. Caroline Bingley) — сестра мистера Бингли. «Мисс Бингли и её сестра, миссис Хёрст, были в самом деле особами весьма изысканными. Они не были лишены остроумия, когда находились в хорошем расположении духа, умели понравиться, когда это входило в их намерение, но в то же время были заносчивы и высокомерны. Обе они казались довольно красивыми, получили образование в одном из лучших частных пансионов, владели 20 тысячами фунтов, расходуя денег больше, чем имели в своём распоряжении, привыкли вращаться в светском обществе, а потому считали себя вправе придерживаться высокого мнения о собственных персонах и низкого — о людях окружающих».
  • Мистер Уильям Коллинз (англ. Mr William Collins) — священник англиканской церкви, родственник Беннетов, к которому должно перейти их имение.
  • Миссис Луиза Хёрст (англ. Mrs Louisa Hurst) — старшая сестра мистера Бингли.
  • Мистер Хёрст (англ. Mr Hurst) — зять мистера Бингли. Муж старшей сестры мисс Бингли «…с трудом мог сойти за дворянина», он «был человеком более родовитым, чем богатым», «из тех, что живут на свете лишь для того, чтобы есть, пить и играть в карты».
  • Сэр Уильям Лукас (англ. Sir William Lucas) — сосед Беннетов. Муж леди Лукас. Отец Шарлотты, Марии и юного Лукаса. «…Ранее занимался торговлей в Меритоне, где приобрёл некоторое состояние, а также титул баронета, пожалованный ему в бытность его мэром, благодаря специальному обращению к королю». Бросил торговлю и переехал со своей семьёй в дом, расположенный в одной миле от Меритона, который «с той поры стал именоваться „Лукас Лодж“». «…Представление ко двору в Сент-Джеймсе сделало этого по природе безобидного и дружелюбного человека ещё и обходительным».
  • Леди Лукас (англ. Lady Lucas) — жена сэра Уильяма. Мать Шарлотты, Марии и юного Лукаса. «Леди Лукас была добродушной женщиной, в меру недалекой…».
  • Мисс Шарлотта Лукас (англ. Charlotte Lucas) — старшая дочь Лукасов, «…смышлённая и начитанная девушка лет 27, была большой подругой Элизабет». Вышла замуж за Уильяма Коллинза.
  • Мисс Мария Лукас (англ. Maria Lucas) — вторая дочь сэра Уильяма и леди Лукас, сестра Шарлотты и юного Лукаса.
  • Мисс Кинг (англ. Miss King) — девушка с богатым приданым, на которое рассчитывал мистер Уикхем, бросив ради неё Элизабет.
  • Леди Кэтрин де Бёр (англ. Lady Catherine de Bourgh) — тётя мистера Дарси, хозяйка Розингс Парка, дама со сложным характером. Хотела выдать свою дочь за мистера Дарси и была категорически против брака мистера Дарси и Элизабет Беннет. После того, как брак свершился, она прекратила общаться с ним.
  • Мисс де Бёр (англ. Miss de Bourgh) — дочь леди Кэтрин, кузина мистера Дарси.
  • Миссис Дженкинсон — компаньонка леди Кэтрин.
  • Миссис Филипс (англ. Mrs Philips) — сестра миссис Беннет, проживающая в Меритоне. Муж её — бывший клерк отца — унаследовал его контору.
  • Мистер Филипс (англ. Mr Philips) — муж миссис Филипс, стряпчий в Меритоне.
  • Мистер Гардинер (англ. Mr Gardiner) — второй дядя Элизабет, живущий в Чипсайде (район Лондона).
  • Миссис Гардинер (англ. Mrs Gardiner) — тётя Элизабет, жена мистера Гардинера.
Джейн Остин

История создания и публикации

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Экранизации

Существует несколько телевизионных сериалов, снятых по роману, в том числе телесериал «Гордость и предубеждение» 1995 года, полнометражный фильм «Гордость и предубеждение» 2005 года и т. д. Также есть более ранняя ч/б экранизация романа 1940 года (США).

Есть несколько киноадаптаций: фильм «Гордость и предрассудки» 2003 года и фильм «Невеста и предрассудки» 2004 года с переносом места действия в Индию.

Переводы на русский язык

Классическим переводом на русский язык считается перевод Ильи Яковлевича Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией «Настик» Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.

Иллюстрации

Хью Томсон для лондонского издательства «George Allen», 1894
Ч. Э. Брок, 1895

Интересные факты

  • В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник»[1].
  • Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году[2].
  • В 2004 году была опубликована книга Линды Бердолл «Мистер Дарси в постели с женой» (англ. Mr. Darcy Takes a Wife), которая позиционируется как продолжение романа «Гордость и предубеждение» и повествует об эротических отношениях главных героев.

Примечания

  1. Натали Портман сыграет в фильме «Гордость и предубеждение и зомби»  (рус.). lenta.ru. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 июля 2010.
  2. 200 лучших книг по версии BBC  (рус.). 100bestbooks.ru. Проверено 17 июля 2010.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Гордость и предубеждение" в других словарях:

  • Гордость и предубеждение и зомби — Pride and Prejudice and Zombies Обложка русского издания …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (роман) — Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Обложка первого издания Жанр …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (телесериал — Гордость и предубеждение (телесериал, 1995) У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жа …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (фильм — Гордость и предубеждение (фильм, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice Жанр …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (значения) — «Гордость и предубеждение» (англ. Pride and Prejudice) роман Джейн Остин, а также его экранизации. Экранизации романа «Гордость и предубеждение» телефильм 1938 года (Великобритания) «Гордость и предубеждение» фильм 1940 года с Грир Гарсон и… …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (телесериал, 1995) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (фильм, 2005) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Это статья о фильме. Возможно, Вы искали статью о саундтреке к фильму Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Это статья о музыке к фильму. Возможно, Вы искали статью о самом фильме Гордость и предубеждение Саундтрек к фильму «Гордость и предубеждение» Pride Prejudice… …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (телесериал, 1952) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр Любовная история В главных ролях Питер Кашинг …   Википедия

  • Гордость и предубеждение (телесериал, 1980) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр драма любовная истор …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»