Русский язык в Канаде

Русский язык в Канаде

Русский язык в Канаде — родной и/или разговорный язык граждан Канады или постоянных жителей Канады, родившихся в России, являющиеся этническими русскими или имеющими русское происхождение. Сами канадцы, как и американцы США, к русскими канадцам не всегда оправданно[источник не указан 1289 дней] причисляют также всех выходцев из всех бывших социалистических республик СССР. Следует учитывать, что не всегда этническая идентификация и родной язык русских канадцев совпадают с этническим происхождением в силу межэтнического смешения и процессов ассимиляции, миграции и т. д. Как показала перепись населения Канады 2001 года, русский язык в Канаде считали родным более 100 тысяч человек (около 0,3 % всего населения), причём 90 % из них — это относительно недавние иммигранты из России и стран СНГ. По распространенности русский язык занимал 15 строчку в списке языков Канады. Согласно переписи 2006 года, русский является родным языком для 133,6 тыс. канадцев, и ещё 2,65 тысяч назвали его в качестве второго родного.[1]

Содержание

Статистика и сравнения

В отличие от соседних США, русскоязычная иммиграция в Канаду была немногочисленна, хотя в основных чертах имела те же характеристики. Для сравнения, как показала перепись населения США 2000 года, около 735 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного, что втрое выше цифр, которые показала перепись населения США 1990 года — 242 тыс. человек. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США. Как в США, так и в Канаде, по оценкам экспертов, лишь около четверти русскоязычных — это собственно русские. Более половины носителей это советские евреи, а также армяне, украинцы, белорусы, латыши и другие. Число русскоязычных в обоих государствах росло неравномерно; особенно быстро оно увеличилось после распада СССР в 1990-е. Часть русских иммигрантов, особенно тех, кто прибыл из Российской империи, и их потомки, русским языком практически не владеет, прожив в США и Канаде более 100 лет. До 1990-х годов характерной особенностью Канады являлся факт преобладания в ней до 1990-х годов иммигрантов с родным польским и особенно украинским языками над русскоязычными мигрантами. Иммиграция из Западной Украины и Польши в конце 19-начале 20 столетия носила массовый характер (см. Украинцы в Канаде). Но, прибывая в новую удалённую страну в условиях невозможности поддержания связей с родиной, отсутствия массовых коммуникации и подозрительного отношения со стороны местного населения, большая часть украинских иммигрантов и их потомков уже ассимилировалась, сохранив, однако, культуру и религию (униатство) Так, из более чем миллиона канадцев украинского происхождения, лишь около 130 тысяч (15 %) назвали родным украинский язык (2006 год), и ещё меньшее количество назвавших его родным по-прежнему использует язык (вернее его архаичный западный диалект) в быту. Напротив, основная масса русскоязычным мигрантов прибыла в Канаду в конце 20 — начале 21 веков и продолжает сохранять крепкие связи с родиной.

Концентрация

Русскоязычные концентрируются в двух крупнейших мегаполисах Канады: Торонто и Монреале. По переписи 2006 года, русский язык занял десятую строчку в каждом из них. В Торонто русский своим основным языком назвали 66,070 человек из 5,066 млн человек (1,3 % населения города). В городе Монреаль (Квебек) русский также заметно расширил своё присутствие за последние 15 лет. Из 3,3 млн в 2001 году, русский отметили 12,5 тысяч человек (0,4 % населения агломерации). В 2006 году это сделали 18,5 тысяч человек из 3,6 млн жителей (0,5 % населения). Русский занял 10 место, оттеснив армянский язык. [2]

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Русский язык в Канаде" в других словарях:

  • Русский язык в мире — Основная статья: Русский язык В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а… …   Википедия

  • Русский язык в Приднестровье — Русский язык в ПМР является одним из трёх официальных языков(вместе с молдавским и украинским)[1]. На русском языке ведётся обучение в 145 из 181 школ республики (в 126 лишь на русском, в 19 на русском и каком либо из других официальных языков);… …   Википедия

  • Русский язык в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русский язык в украинском государстве — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русский язык на территории Украины — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русский язык в Литовской республике — Русский язык в Литве  русский язык диаспоры и русскоязычных граждан в Литве. Содержание 1 Распространённость 2 Статус и потенциальные …   Википедия

  • Язык русских эмигрантов в Германии — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков является иллюстрацией… …   Википедия

  • Русский в Германии — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… …   Википедия

  • Язык переселенцев из стран бывшего СССР в Германии — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… …   Википедия

  • Язык русских немцев-переселенцев — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»