Te Deum (гимн)

Te Deum (гимн)

Te Deum (гимн)

Te Deum (лат. Te Deum laudamus — «Тебя, Бога, хвалим»); гимн св. Амвросия Медиоланского — широко известный христианский гимн, созданный в конце IV столетия. Назван по начальным словам. В РПЦ известен, как Тебе[1] Бога хвалим.

Традиционно, авторство приписывалось епископу Амвросию Медиоланскому, творцу некоторых иных гимнов того периода[2], и блаженному Августину, но ставится под сомнение современными исследователями[3][4]; не вызывает сомнения время создания гимна — на стыке IV и V веков.

Гимн регулярно используется в католическом богослужении — во время некоторых торжественных месс, благодарственных служб, а также в Литургии Часов. В русском православии гимн поётся (часто опускается) в заключение благодарственных молебнов. Также гимн присутствует в богослужениях некоторых протестантских церквей (главным образом, англикан и лютеран). В Англиканской церкви Te Deum является одной из двух неизменных песен утрени.

Музыку на текст гимна писали многие выдающиеся композиторы, такие как Букстехуде, Гендель, Моцарт, Гайдн, Брукнер, Берлиоз, Дворжак, Фуртвенглер.

Сохранился ряд композиций на церковнославянский текст «Тебе Бога хвалим»: в крюковой рукописи конца XVII в. (ГПБ, Кирилловское собр., № 677/934), у композиторов А. Л. Веделя, С. И. Давыдова, Н. И. Бахметева, Н. А. Римского-Корсакова, А. А. Архангельского. Итальянский композитор Дж. Сарти в 1779 году написал Te Deum на славянский текст для Екатерины II по случаю взятия Г. А. Потёмкиным Очакова.

Во многих странах получило распространение песнопение на переработанный текст Te Deum посвящённый Деве Марии Te Matrem Dei laudamus.

Прелюдия к гимну Te Deum laudamus композитора М.-А. Шарпантье используется в качестве музыкального фона заставки Евровидения.

Текст гимна

Текст на Латыни Русский перевод католического молитвослова (1999)
Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus
Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti
credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

Salvum fac populum tuum,
Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua,
Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.
Тебя, Бога, хвалим,
Тебя, Господа, исповедуем.
Тебя, Отца вечного,
вся земля величает.
Тебя ангелы и архангелы,
Тебя небеса и все силы;
Тебя херувимы и серафимы
непрестанно воспевают:
Свят, Свят, Свят Господь
Бог Саваоф;
Полны небеса и земля
величества славы Твоей.
Тебя восхваляет собор апостолов,
Тебя восхваляет пророков множество,
Тебя восхваляет пресветлое мучеников воинство,
Тебя по всей вселенной
святая Церковь исповедует,
Отца безмерного величия,
Воистину достойного поклонения
Единого и истинного Твоего Сына, И Святого Духа Утешителя.

Ты Царь славы, Христос,
Ты предвечный Сын Отца,
Ты, вочеловечившийся для нашего освобождения,
Не возгнушавшийся девственного чрева,
Ты, победивший жало смерти,
Открыл верующим Царство небесное,
Ты одесную Бога восседаешь во славе Отчей.
Мы верим, что Ты придёшь судить нас.
Потому Тебя молим: помоги рабам Твоим,
Которых драгоценной Кровью Твоею искупил,
Сопричти их ко святым Твоим в вечной славе.

Спаси, Господи, народ Твой,
И благослови наследие Твоё,
Управляй им и вознеси его на веки.
Во все дни благословим Тебя
И прославим имя Твоё во веки веков.
Сподоби, Господи, в этот день сохраниться нам без греха.
Помилуй нас, Господи, помилуй нас.
Да будет милость Твоя, Господи, на нас,
Ибо мы уповаем на Тебя.
На тебя, Господи, уповая:
Не смутимся во веки[5].

Принятый в РПЦ церковнославянский перевод

Тебе Бога хвалим, Тебе Господа исповедуем. Тебе Превечнаго Отца вся земля величает; Тебе вси Ангели, Тебе небеса и вся Силы. Тебе Херувими и Серафими непрестанными гласы взывают: Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваоф, полны суть небеса и земля величества славы Твоея. Тебе преславный Апостольский лик, Тебе пророческое хвалебное число, Тебе хвалит пресветлое мученическое воинство, Тебе по всей вселенней исповедует Святая Церковь, Отца непостижимаго величества, покланяемаго Твоего истиннаго и Единороднаго Сына и Святаго Утешителя Духа. Ты, Царю славы, Христе, Ты Отца Присносущный Сын еси. Ты, ко избавлению приемля человека, не возгнушался еси Девическаго чрева. Ты, одолев смерти жало, отверзл еси верующим Царство Небесное. Ты одесную Бога седиши во славе Отчей, Судия приити веришися. Тебе убо просим: помози рабом Твоим, ихже Честною Кровию искупил еси. Сподоби со святыми Твоими в вечней славе Твоей царствовати. Спаси люди Твоя, Господи, и благослови достояние Твое, исправи я и вознеси их во веки; во вся дни благословим Тебе и восхвалим имя Твое во век и в века века. Сподоби, Господи, в день сей без греха сохранитися нам. Помилуй нас, Господи, помилуй нас; буди милость Твоя, Господи, на нас, якоже уповахом на Тя. На Тя, Господи, уповахом, да не постыдимся во веки. Аминь

Примечания

  1. «Тебе» здесь есть форма винительного падежа (а не дательного).
  2. Амвросий Медиоланский // Православная энциклопедия
  3. The Te Deum //Catholic Encyclopedia (1917).
  4. Католическая энциклопедия. М., 2002, Т. 1, стр. 211 (статья «Амвросий Медиоланский»).
  5. Молитвенник. По благословлению главы католического епископата России митрополита Т. Кондрусевича. Изд. Речь, Спб.:1999. ISBN - 5-9268-0175-3

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Te Deum (гимн)" в других словарях:

  • Гимн — (греческ. «хвалебная песнь») 1. Жанр религиозной лирики, выделяемый по тематическим признакам хвалебная песнь, славословие, объединяемое тождеством восхваляемого объекта. Выдвигаемый иногда в качестве характеристики жанра признак хорового… …   Литературная энциклопедия

  • Гимн —     ГИМН (υμνος) хвалебная песнь божественным силам, одно из наиболее элементарных художественных образований, лежащих в основе всего мирового литературного развития. Так, древнейшим памятником индо европейской литературы является Ригведа (Веда… …   Словарь литературных терминов

  • Гимн — (греч. gnmneo петь, славить, хвалить). У древних в Г.прославлялись боги и герои; пелись при жертвоприношениях в торжествах. Уевреев Г. встречаются в собраниях псалмов Давида. У христиан Г. хвалебная песнь Богу или святым. Христианский Г. ведет… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ГИМН — [лат. hymnus; от греч. ὕμνος песнь]: 1. Обобщающее название различных литургических песнопений христ. авторов см. ст. Гимнография. 2. В зап. христ. традиции литургическое строфическое песнопение в куплетной форме со строго метризованным или,… …   Православная энциклопедия

  • Гимн (католический) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гимн. Гимн Vexilla regis первого тона (показана первая строфа). Автор текста  Венанций Фортунат. Автор мелодии неизвестен …   Википедия

  • Гимн — (греч. от γιμνεο петь, славить, хвалить). У древних в Г. прославлялись боги и герои; пелись при жертвоприношениях и торжествах. У евреев Г. встречаются в собраниях псалмов Давида. У христиан Г. хвалебная песнь Богу или святым. Христианский Г.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гимн — (греч. hýmnos)         торжественная песнь на стихи программного характера. Известны Г. государственные, революционные, военные, религиозные, в честь исторических событий, героев и т.д. В Древней Греции Г. культовая песня в честь божества… …   Большая советская энциклопедия

  • Te Deum (значения) — Te Deum: Te Deum, гимн св. Амвросия Медиоланского  христианский гимн, созданный в конце IV века. Te Deum (Берлиоз) Te Deum (Брукнер) Te Deum (Гайдн) Te Deum (Гендель) Te Deum (Гуммель) Te Deum (Дворжак) Te Deum (Пендерецкий) Te Deum (Уолтон) …   Википедия

  • Te Deum — У этого термина существуют и другие значения, см. Te Deum (значения). Te Deum (лат. Te Deum laudamus  «Тебя, Бога, хвалим»)  христианский гимн (поэтический текст). По преданию, написан в конце IV века Амвросием Медиоланским. В… …   Википедия

  • Te Deum —         (Te Дeум, от начальных слов лат. текста Те Deum laudamus Хвала тебе, боже ; англ. We praise Thee, О God; нем. в пер. М. Лютера Herr Gott, dich loben wir) хвалебный благодарственный гимн, исполняемый в рамках христианского богослужения (Т …   Музыкальная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»